2008 Number 56
ADAMS, DAVID. Book Illustration, Taxes and Propaganda: the Fermiers-Généraux edition of La Fontaine's Contes et Nouvelles en vers of 1762. Oxford: The Voltaire Foundation, 2006.
Review: D. Williams in FS 62.1 (2008), 77–8. This book should be read by those interested in La Fontaine, the history of the book and seventeenth- and eighteenth-century book illustration. Adam's "luminous interpretative study" contains detailed reproductions of the 1762 edition as well as those of earlier illustrated editions in 1732 and 1745 by Romeyn de Hooghe and Nicolas Cochin, respectively. Appealing to the generalist and specialist alike, this edition offers interesting and unexpected insights in the "aesthetic, moral, political and social mentality of mid-eighteenth-century France."
ADAMS, DAVID & ADRIAN ARMSTRONG, eds. Print and Power in France and England, 1500–1800. Aldershot: Ashgate, 2006.
Review: P. Bromilow in MLR 103.1 (2008), 857–58. "In addition to the obvious potential for a comparative approach between France and England, this book opens up the engagement of a wide range of printed matter such as poetry, the Bible, pamphlets, academic writing, illustrated books, memoirs, and newspapers with four major themes: reading and control, progaganda and institutional power, publishing and intellectual elites, and clientism and faction."
Review: n.a. in FMLS 43 (2007), 480. This cohesive collection particularly as concerns techniques and rhetoric, is wide-ranging geographically, chronologically, and in the diversity of its subjects, all of which are related to print and power ("publishing, pamphlet politics, literary criticism, self-censorship, official costume, Protestant translations of the Bible [etc.]"). Includes a "useful and even-handed survey of the theoretical and historical terrain of. . .'power' and 'discourse'."
ASSAF, FRANCIS. "Pour une térato-lexicologie du XVIe siècle." S Fr 151 (2007), 32–41.
Examines a multitude of early modern texts, from Francion and Ambroise Paré's Des monstres et prodiges to letters and journals recounting observed "monstruosités," but focuses on key seventeenth-century dictionaries, leading Assaf to conclude that "la sémiotique et la lexicologie du monstre effectuent. . . un cheminement comparable à celui de tout autre savoir scientifique. Nous constatons une évolution à la fois du concept même du monstre et [d'] un développement intellectuel" (37, 38). Appendix contains extracts of monstrous births taken from accounts in le Journal des Sçavans from 1665 to 1707 and includes eyewitness records by noted physicians, for example, Joseph Guichard Duverney, "chirugien et anatomiste au Jardin du Roi."
AYRES-BENNETT, WENDY. Sociolinguistic Variation in Seventeenth-Century France: Methodology and Case Studies. Cambridge: Cambridge UP, 2004.
Review: A. E. Duggan in PFSCL XXXV (69), 749–752: Highlights the difficulty of the enterprise, i.e. the reconstruction of "non-standard usage and the spoken language of seventeenth-century France in order to account for linguistic variation according to socioeconomic status, register and style, and gender." Concludes that the study provides "important insights into how we might approach the representation of spoken French and linguistic variation in written texts, and in this regard [the] book can be of very practical use to scholars and students of seventeenth-century literature."
BENSELER, DAVID P. See MODERN LANGUAGE JOURNAL.
BIBLIOGRAPHIE DE LA LITTERATURE FRANÇAISE (XVIe–XXe siècles). Ed., Erec Ferey and collaborators. Paris: PUF, for the Société d'histoire de la littérature de la France,
supported by the CNRS and CNL."Année 2006" issued as RHL, vol. 107 "Hors série," 2007. Seventeenth-century section, pp. 85–134. Authors listed alphabetically by period. General indexes of names (pp. 603–700), titles (pp. 701–733), and subjects (by century, then alphabetical, pp. 735–780). Formerly also published as no. 3 of RHL. Now issued apart from journal, and with single pagination only. References stop at 2 April 2006; items received later will appear in next year's edition. Continues the well-known "Rancoeur Bibliography."
BIBLIOGRAPHIE DER FRANZOSICHEN LITERATURWISSENSCHAFT. See KLAPP, OTTO.
BLANCHARD, J.-V. L'Optique du discours au XVIIe sièvle: De la rhétorique des jésuites au style de la raison moderne. Québec: Presses Universitaires de Laval, 2005.
Review: H. Phillips in FS 62.3: 335. Overall this work receives a warm reception from the reviewer who notes its erudition and dense argument. "This book is not for the faint-hearted," he states. While at times fascinating, the study spends much energy in explanations, meaning that "the end [Descartes, Pascal] is rather rushed." Those interested in Descartes, Pascal, and Jesuit rhetoric will find compelling material here.
BREDNICH, ROLF WILHELM et al. Enzyklopädie des Märchens. Handwörterbuch zur historischen und vergleichenden Erzählforschung. Vol. 11. Berlin: Walter de Gruyter, 2003–2004.
Review: A. Gier in Archiv 244 (2007), 150–155: Welcome continuation of this major project, volume eleven includes articles on types of narratives, various narrative traditions of particular countries, and interdisciplinary perspectives. Gier's review includes comments on numerous entries. Seventeenth-century scholars will appreciate in particular the section on discourses or récits de voyage.
CIVARDI, JEAN-MARC. "Jean de Rotrou: Venceslas, Antigone, Le Véritable saint Genest." IL 59.3 (2007), 40–46:
A detailed bibliography on Rotrou's life, career, works, editions of his plays, selected topics, and esthetics.
COMBETTES, BERNARD & ANNIE KUYUMCUYAN. "La formation des modalisateurs en français: le cas des locutions formées sur vérité" LF 156 (2007), 76–92.
Discusses adverbials in en/à la vérité, which, they say, differs from other adverbials with a seemingly parallel construction. More specifically, examines how en/à la vérité develops in the 15th to 17th centuries.
CUMMINGS, ROBERT. "Recent Studies in English Translation, c.1520–c.1590." English Literary Renaissance 37 (2007), 274–316.
Despite the dates in the title of Cummings' review of research in translation, some entries in this annotated bibliography extend to 1660 and beyond, including the five-volume Oxford History of Literary Translation. Sections include: 1) General Studies which incorporates encyclopedias, bibliographies, collections and theoretical studies, 2) Special Topics, which includes language teaching and learning as well as tropes, women writers and communities, 3) Translations from Latin and Greek, 4) Studies of Translation from Modern Vernacular (French scholars will appreciate section A here which reviews translations from the French and includes Théophile de Viau as well as notable Renaissance authors) and 5) The State of Criticism, calling for "the publication of material from manuscript collections" (311).
CURRENT RESEARCH IN FRENCH STUDIES AT UNIVERSITIES AND POLYTECHNICS IN THE UNITED KINGDOM AND IRELAND. London and Glasgow: Society for French Studies.
Titles of biennial printed volumes vary; last cited paper vol. was no. 24 (1997–1998), compiled by Meryl Tyers. Separate seventeenth-century section, pp. 48–49. Alphabetic classification of projects covers all centuries, pp. 73–139. Index to Researchers, pp. 140–149.
CURRENT RESEARCH IN FRENCH STUDIES AT UNIVERSITIES IN THE UNITED KINGDOM AND IRELAND. Published by the Society for French Studies (<sfs.ac.uk>); Internet version by Intexta Web Services. Editor: David Jones
<david.h.jones@st-johns.oxford.ac.uk>. On home page, click on "17th Century" section. http://www.sfs.intexta.net/crsearch.asp. Other addresses: <currentresearch@sfs.ac.uk> or web (direct link to seventeenth century site), http://solinux.brookes.ac.uk/sfs/crlist.php3?target=4. [Information as of 2006.]
DESROSIERS, MYLENE & ROXANNE ROY. "Eléments de bibliographie." OeC 32.1 (2007), 99–124.
Contribution au numéro d'Oeuvres et critiques présenté par Roxanne Roy et consacré à l'oeuvre de Marc Fumaroli. "Sans prétendre aucunement à l'exhaustivité, il nous a semblé utile de présenter aux lecteurs une bibliographie des principaux travaux de Marc Fumaroli afin de rendre compte à la fois de la diversité et de l'importance de son oeuvre. Faute d'espace, nous n'avons pas retenu les ouvrages qui ont été traduits ni les rééditions, et sans doute les écrits consacrés à l'art de même que les contributions de M. Fumaroli aux différents quotidiens ou hebdomadaires français et étrangers mériteraient d'être complétés. . ."
FEREY, EREC, ed. See BIBLIOGRAPHIE DE LA LITTERATURE FRANÇAISE (XVIe–XXe siècles).
LE FRANÇAIS CLASSIQUE. 1500–1650. (Centre National de la Recherche Scientifique, Institut National de la Langue Française, Centre d'Études Lexicologiques et Lexicographiques des XVIe et XVIIe siècles, 8). Paris: Champion, 2004.
Review: H. Symeonidis in Archiv 244 (2007), 438–440: Focuses on regional characteristics of the early modern French language as it brings together a team of excellent specialists to produce systematic lexicographic research notable here for both its qualitative and quantitative results.
FRENCH REVIEW. "Dissertations in Progress," ed. Gisèle Loriot-Raymer. FR 81.2 (2007), 442–451.
Seventeenth-century entries, pp. 444–445 (in progress); p. 450 (defended, 2006–2007). The 44th annual listing of French and Francophone titles. Literary titles classified by century, then by subject. Cross-referenced according to a numbering system. Intended as a supplement to previous editions.
JACQUENTIN-GAUDET, ALBERTE, ed. Joannes Serreius [Jean Serrier]: Grammaire française (1623). Paris: Champion, 2005.
Review: G. Siouffi in FS 61.4 (2007), 510–11. This reedition of Serreius' work is "precious." "On peut," says the reviewer, "y voir l'un des derniers témoins de l'attachement au latin qui gouvernait la description des langues à usage pédagogique en Europe."
JOURDE, MICHEL & JEAN-CHARLES MONFERRAN, eds. Le Lexique métalittéraire français (XVIe–XVIIe siècles). Genève: Droz, 2006.
Review: M. Clément in BHR 69.3 (2007), 820–21: "De l'importance de repérer ce que nommer veut dire, tel est le sujet de ce recueil. Il ne s'agit pas ici d'un lexique comme le titre pourrait le laisser penser (pauvre lexique de douze entrées!) mais d'une réflexion à partir de douze cas précis sur ce que suppose une élaboration lexicale à un moment donnée." Les analyses du volume "s'emploient tantôt à montrer à l'oeuvre un 'processus de constitution du genre'. . .; tantôt à débusquer les raisons d'un échec de dénomination: 'translations' pour qualifier la métaphore ou 'diastole' pour qualifier la diérèse; tantôt à redéfinir ce que nous croyons connu, comme 'composition' chez Peletier, 'éloquence' chez Guez de Balzac, 'comique chez Des Autels, 'essai' chez certains poètes comme Mage de Fiefmélin ou "Vie" chez Colletet, mots tellement évidents qu'on les lit sans en comprendre les enjeux."
KERN, THOMAS, ed. French Illuminated Manuscripts (ninth to eighteenth century). Los Angeles: J. Paul Getty Museum, 2007.
Review: L. R. N. Ashley in BHR 70.1 (2008), 177: Paperback illustrated in color and presented by the museum's curator of manuscripts. "Most are religious pictures from psalters, bibles, sacramentaries. . ."
KLAPP, OTTO. Bibliographie der französischen Literaturwissenschaft. Ed. by Astrid Klapp-Lehrmann. Frankfurt: V. Klostermann, 2007.
Band XLIV "1006": Seventeenth-century section, pp. 333–395. Begun in 1956.
LORIOT-RAYMER, GISELE. See FRENCH REVIEW.
MAGNANINI. SUZANNE. "Postulated Routes from Naples to Paris: The Printer Antonio Bulifon and Giambattista Basile's Fairy Tales in Seventeenth-Century France." Marvels & Tales 21.1 (2007), 78–92.
(Abstract:) "A vast network of correspondence linking French and Italian intellectuals in the seventeenth century reveals three distinct routes by which Giambattista Basile's Lo cunto de li cunti could have arrived in France in the 1680s. Each route begins with Antonio Bulifon (1649–1707), a French printer working in Naples, who printed an edition of Basile's fairy tales in 1674. In the first scenario, the Benedictine monk and renowned scholar Jean Mabillon purchases a copy of Lo cunto while visiting Bulifon's bookshop during his book-buying mission for Louis XIV in 1685. In the second, Mabillon orders the other copies of Lo cunto after his return to Paris in 1686. In the third, Bulifon carries the tales to France himself when he returns to conduct business in 1687. Many other plausible routes of transmission still remain to be investigated."
MERCIER, ALAIN. Le Tombeau de la mélancolie. Littérature et facétie sous Louis XIII. Avec une bibliographie des éditions facétieuses parues de 1610 à 1643. Paris: Champion, 2005.
Review: D. Dalla Valle in S Fr 149 (2006), 392: Truly impressive treatment of the topic, along with "un'enorme quantità di testi identificati e analizzati." Volume I includes a study of the facétie in the medieval and Renaissance eras as well as the early seventeenth-century, analyses of specific aspects of the genre, authors, actors and history. Volume II contains "una straordinaria bibliografia critica" of all the texts that Mercier has recorded from 1610–1643 (over 1500 texts!) and a short conclusion. Of great importance in itself as well as rich and suggestive for future studies.
Review: Ch. Mazouer in RHLF 107.4 (962–963), This study can be seen as a monumental critical bibliography of the facetious editions that appeared between 1610–1643 in which Mercier also turns into a "historien des mœurs, des mentalités et de la littérature." Parts III and IV are more literary in nature. They present a typology of "litterérature facétieuse" and discuss particular authors.
MODERN LANGUAGE JOURNAL. "Doctoral Degrees Granted in Foreign Languages in the United States: 2006," ed. David P. Benseler. MLJ 91.3 (Fall 2007), 446–461.
French section, pp. 452–453. Begun in 1926. This year's listing is delayed due to the death of Dr. Benseler, who had edited this documentation for 30 years; see In Memoriam note in vol. 92.3 (Fall 08), p.430. A comprehensive tribute will be published in vol. 92.4 (Winter 08). "Doctoral Degrees 2007" article to appear ON-LINE ONLY, about the same time as the Winter number, but not in hard copy. See the MLJ website, http://mlj.miis.edu/phdSurvey2007.html.
NIDERST, ALAIN. "Sur la circulation des livres et des spectacles en Europe." PFSCL XXXV, 68 (2008), 17–27.
Sets out to answer the question: "comment se faisait au XVIIe siècle la circulation des livres et des spectacles d'un pays à l'autre? Comment le poète rouennais a-t-il pu connaître ce qui se jouait et s'imprimait à Rome ou à Madrid, et comment ses tragédies ont-elles pu inspirer les poètes d'Amsterdam ou de Vienne?"
PCI FULL TEXT
(Nw title: PERIODICALS ARCHIVE ONLINE and PERIODICALS INDEX ONLINE). In collaboration with ARTFL, provides complete text of many important journals. Access http://pao or pio.chadwyck.com/. For non-subscribers, access may require going through library "electronic resources." For new databases, "click one of the buttons at the bottom to continue on to the new homepage." See also YEAR'S WORK (infra).
RABER, KAREN. "Recent Ecocritical Studies of English Renaissance Literature." ELR 37 (2007), 151–71.
Although the focus of Raber's critical bibliography is on English literature, an important number of entries will be of interest to seventeenth-century French scholars, for example Marjorie Garber's article on Poussin. The inclusion of early examples of ecocriticism is relevant as it demonstrates the longstanding character of the field. Helpful definition of ecocriticism and reference to the website of the Association for the Study of Literature and the Environment (ASLE). Includes 1) Background Studies, 2) General Studies, 3) Studies of Individual Topics, 4) Studies of Individual Writers and a short section on the State of Criticism. Raber notes that "after nearly two decades of prominence for nineteenth- and twentieth-century critical studies, ecocritical treatments of texts from earlier periods are beginning to accumulate, generating a new and provocative direction for early modern studies generally, and adding historical nuance to ecocritical theory and argument for the twenty-first century" (167–68).
RANCOEUR, RENE. See BIBLIOGRAPHIE DE LA LITTERATURE FRANÇAISE.
ROBERTS, WILLIAM, D. "Research in Progress." French 17 Bibliography, no. 55 (2007), pp. 169–186.
SABA, GUIDO. Bibliographie des écrivains français. Théophile de Viau. Paris: Memini, 2007.
Review: n.a. in BCLF 697 (2007), 4: "Collection de haute érudition, destinée aux spécialistes d'un auteur donné. . . On doit à un savant italien, Guido Saba, une bibliographie qui fera date, sur Théophile de Viau, poète baroque et maudit, victime de son franc-parler, de ses imprudences et, sans doute, bouc émissaire qui paya pour une école littéraire entière."
SCOTT, PAUL. Year's Work in Modern Language Studies. 68 (2006). London: Modern Humanities Research Association, 2008.
Seventeenth-century section, pp. 158–212. Brief summaries combined at times with short commentaries of recently published works in French studies in the seventeenth century. Works are organized by theme and author into five categories: General, Poetry, Drama, Prose, and Thought. Begun in 1929. Volumes from 1930 to 1994 available in full text online through Periodicals Archive Online. See also YEAR'S WORK IN MODERN LANGUAGE STUDIES.
TURCAN, ISABELLE. "Le 'prosateur,' de Gilles Ménage à Jean-Paul Sartre: le mot et l'idée." TL 20 (2007), 41–59.
Important for its contribution to linguistics, literary criticism, lexicography and to the "univers culturel des passions littéraires, linguistiques et socioculturelles" (59). Thorough and highly instructive, Turcan's analysis cites numerous dictionaries from those of Ménage, Richelet, Furetière and others from the seventeenth-century to the Trésor de la langue française (en ligne sur www.atilf.fr). The interested reader learns not only that orateur served the concept until Ménage borrowed prosateur from the Italian, but that in doing so he as well as other neologizers encountered serious opposition such as that of Vaugelas and le Père Bouhours (including, for example: "sans un verbe proser, pas de prosateur" 48). We learn from this highly readable article that for Bescherelle, "Bossuet fut le premier prosateur" (W. von Wartburg would give that honor to Calvin!) and that prosatrice finally found its way into Napoléon Landais' 19th c. dictionary.
TYERS, MERYL. See CURRENT RESEARCH IN . . . THE UNITED KINGDOM (printed series).
VOLPILHAC-AUGER, CATHERINE,sous la dir. de. D'une Antiquité l'autre: la littérature antique classique dans les bibliothèques du XVe au XIXe siècle. Lyon: Ecole normale supérieure Lettres et sciences humaines, 2006.
Review: n.a. in BCLF 684 (2006), 41–42: ". . .quatorze contributions au colloque organisé à Lyon en 2003 par l'Institut d'histoire du livre. Si les approches sont variées, toutes convergent vers le sujet général. Avec l'Antiquité classique, il s'agit d'examiner une tradition fondatrice des études littéraires, un système d'éducation et de pensée qui est venu à se confondre avec la culture elle-même." Voir l'article de P. Hourcade sur la bibliothèque de Saint-Simon.
YEARS WORK IN MODERN LANGUAGE STUDIES (Hardbound edition). Leeds: Maney Publishing for the Modern Humanities Research Association (MHRA), 2007.
Vol. 68, "2006," "French Studies: The Seventeenth Century," pp.158–212. By Paul Scott (Kansas). Brief summaries of books and articles on seventeenth-century period. Works divided into five categories: General, Poetry, Drama, Prose, and Thought. Begun in 1929.
YEARS WORK IN MODERN LANGUAGE STUDIES.
Online full text coverage for 1929–1994, available on the Internet from PCI (Periodicals Full Text). Ann Arbor, MI: Bell & Howell, c. 2001- . Subscriber access: http://pao.chadwyck.com . Select Browse, and double click "Literature," then scroll down to YWMLS, and click on vol. no., up to 56 (1994), for Table of Contents. A wider Author Search, and e-mail recovery available. Some patience advised.